로그인

  • 잠깐! 비회원구입을 원하시나요?!
  • 부크크의 회원가입은 다른 곳의 비회원 구매보다 간단합니다.

회원가입

인어공주 THE LITTLE MERMAID - 같은 작품 다른 느낌 영어 원서

0개

|

후기 0

  • 배송일 : 영업일 기준 2-8일 내로 배송됩니다.
  • 환불규정 : 주문 후 인쇄되므로 배송이 준비된 후에는 환불이 불가능합니다
분야소설
작가Various Artists
출판형태종이책
페이지수 380 Pages
인쇄컬러표지-컬러, 내지-흑백
판형 46판
출판사부크크
ISBN979-11-372-4227-2
출판일2021.04.12
총 상품 금액 18,600

저자 소개

저자 : Various Artists

원작자 : 한스 크리스티안 안데르센
Hans Christian Andersen (1805-1875)
덴마크 문학가·동화작가.

구둣방집 아들로 오덴세에서 출생하였다.
가정생활은 하류층에서도 제일 밑바닥의 어려운 살림을 해 왔다.
안데르센의 일생은 이러한 가정적인 분위기에서 탈출하려는 투쟁 그것이었다.

* 대표 동화 <목록>

-즉흥시인
-분홍신
-눈의 여왕
-인어공주
-성냥팔이 소녀
-벌거숭이 임금님
-미운 오리 새끼
-엄지 공주
-꿋꿋한 주석 병정
-야생의 백조
-나이팅게일

번역자 소개 (번역서인 경우 입력해주세요.)

목차

인어공주 THE LITTLE MERMAID - 같은 작품 다른 느낌 영어 원서

- 부제: World Classic Reading Book

- 저자: Various Artists

* 6종 다양한 '인어공주' 이야기 읽기

CONTENT

PREFACE

01.
The Little Mermaid
in Hans Andersen's Fairy Tales
translated by Mrs. Henry H. B. Paull

02.
The Little Mermaid
in The Fairy Tales of Hans Christian Andersen
translated by Mary Howitt

03.
The Little Mermaid
in Fairy Tales and Stories
translated by H. L. Brækstad

04.
The Little Mermaid
in Hans Andersen's Fairy Tales
translated by unknown translator

05.
The Little Sea Maid
in Fairy Tales and Other Stories
translated by W. A. Craigie and J. K. Craigie

06
The Mermaid
in Fairy tales from Hans Christian Andersen
translated by unknown translator

도서 정보

인어공주 THE LITTLE MERMAID

같은 작품
다른 느낌
영어 원서

- 부제: World Classic Reading Book

- 저자: Various Artists

* 6종 다양한 '인어공주' 이야기 읽기!

<도서 특징>

* '인어공주 이야기' 6종 다양한 영어 원서 읽기
* 영어 원작 원서 다르게 읽기
* 청소년 영어 공부, 학습 읽기
* 논술력을 키우는 영어 원서 읽기

"인어공주"(덴마크어: Den lille havfrue)
덴마크의 작가 '한스 크리스티안 안데르센'이 쓴 덴마크의 문학동화
이 이야기는 인간의 영혼을 얻기 위해 인어공주로서의 삶을 기꺼이 포기하려는 젊은 인어의 여정을 따라간다.

이 이야기는 1837년 어린이들을 위한 동화 모음집의 일부로 처음 출판되었다.
원작은 민속학자 마리아 타타르뿐만 아니라 제이콥 베길드, 페르닐 히가르와 같은 학자들의 여러 분석 주제였다.

이러한 분석들은 주제를 해석하는 것에서부터 왜 안데르센이 해피엔딩으로 비극적인 이야기를 쓰기로 선택했는지에 대한 논의에 이르기까지 이야기의 다양한 측면을 다룬다.

그것은 뮤지컬 극장, 애니메이션, 발레, 오페라, 영화를 포함한 다양한 미디어에 각색되었다. 덴마크 코펜하겐에는 인어공주를 묘사한 동상도 있는데, 그곳에서는 이 이야기가 쓰여지고 처음 출판되었다.

(이 도서는 덴마크 작가 ‘안데르센’ 작품을 기반으로 이름, 지명 및 기타 등등 번역가의 재량에 따라 의역, 직역이 병행하여 영어 이외의 단어가 포함되었습니다)